Note: You’ll find the English translation below the French version.
Vous avez terminé le premier jet de votre manuscrit et vous ne savez pas comment procéder ensuite ? Dans cet article, nous allons voir comment corriger son manuscrit afin d’en retravailler le contenu et de le peaufiner. Comme toujours, je tiens à préciser qu’il s’agit d’une méthode que je propose mais qu’il en existe sans doute autant que d’écrivains. N’hésitez pas à adapter ces conseils et à les utiliser ou non selon ce qui vous convient le mieux. Ce n’est évidemment pas parce que vous ne suivez pas tout cela à la lettre que votre roman ne sera pas bien corrigé.
Comme j’en parlais dans l’article Sept mythes concernant l’écriture de fiction, quand on débute en écriture de roman, on peut parfois croire à tort qu’il suffira de corriger les fautes d’orthographes et de s’assurer que les tournures de phrases sont jolies pour être prêt à envoyer le manuscrit à des maisons d’édition.
Toutefois, corriger son manuscrit comprend d’autres étapes cruciales, notamment concernant le storytelling. Ce n’est pas uniquement parce que vous avez un bon style que vous aurez écrit un bon roman. L’histoire doit tenir la route et pour cela il faudra retravailler de nombreux aspects de votre récit comme l’intrigue, le rythme, la caractérisation des personnages, leur évolution, le conflit, la construction des dialogues, etc.
Une fois votre premier jet terminé, vous pouvez dans un premier temps le mettre de côté et vous laisser une ou quelques semaines avant de vous y replonger. En effet, si vous entamez immédiatement les corrections, vous n’aurez peut-être pas le recul suffisant pour voir ce qui fonctionne bien et ce qui ne va pas.
Relisez ensuite votre manuscrit et prenez des notes sur ce que vous souhaitez modifier. Pour éviter les problèmes de perfectionnisme, vous aurez d’ailleurs peut-être déjà établi une première liste de modifications possibles pendant que vous écriviez votre premier jet, mais cette nouvelle lecture vous permettra de redécouvrir votre manuscrit avec un peu plus de recul.
Au cours de cette lecture ou lors d’une lecture supplémentaire, vous pouvez aussi créer une story map. La story map est un document que j’ai découvert en cours de developmental editing via l’Université de Californie Los Angeles (vous pouvez en apprendre plus au sujet du developmental editing dans l’article Qu’est-ce que le developmental editing que j’avais justement rédigé à la fin de cette formation). C’est un outil qui sert aux éditeurs (freelances) pour aider l’auteur à retravailler leur manuscrit, mais qui peut très bien être créé par l’auteur lui-même.
La story map est un genre de plan de roman qui est réalisé après l’écriture du premier jet. Cet outil vous sera très utile si vous êtes plutôt jardinier et que vous avez peu planifié votre roman avant de commencer à écrire, mais il peut aussi vous servir si vous êtes plutôt architecte mais que vous avez effectué des modifications dans votre plan de roman en cours d’écriture. Si vous voulez en savoir plus sur le concept de l’architecte et du jardinier, n’hésitez pas à lire cet l’article Planification de votre roman : êtes-vous plutôt architecte ou jardinier.
La story map peut par exemple être présentée sous la forme d’un tableau Excel et elle peut contenir des éléments tels que la chronologie, les personnages présents dans un chapitre ou une scène, l’élément central du chapitre, les différentes actions des personnages dans ce chapitre, etc. Ce document vous permettra d’y voir plus clair dans votre histoire avant d’entamer les corrections.
Une fois que vous aurez identifié les éléments à retravailler, vous pourrez commencer par effectuer les changements les plus importants de votre manuscrit, soit de façon linéaire, au fur et à mesure que vous le lisez, soit en vous concentrant sur un élément en particulier (par exemple, changer la personnalité de tel personnage dans le manuscrit, puis retravailler l’intrigue et ajoutant des scènes, en les supprimant ou en en modifiant, ajouter des éléments de foreshadowing, etc.).
Ne vous précipitez pas sur les tournures de phrase avant d’avoir effectué les corrections les plus importantes, car vous risquez de devoir modifier ces phrases plusieurs fois. Vous pourrez ensuite vous concentrer sur les éléments un peu plus précis comme les phrases pas assez claires, les dialogues qui ne semblent pas assez naturels, des descriptions à rajouter ou à retirer, etc.
Pensez à retravailler non seulement le style, mais aussi à vérifier la grammaire, la conjugaison, l’orthographe, et également la ponctuation. Je trouve que trop souvent, la ponctuation est laissée de côté alors qu’elle peut changer le sens d’une phrase et qu’elle vous permet aussi de rythmer votre récit. Vous pouvez utiliser le correcteur orthographique de Word ou bien investir dans un correcteur orthographique payant tel qu’Antidote.
Si vous lisez la page des remerciements à la fin de n’importe quel roman, vous réaliserez qu’il faut toute une équipe pour travailler sur un manuscrit. N’ayez pas peur de partager votre manuscrit à un groupe de critique et/ou à des bêta-lecteurs, car un avis extérieur objectif et bienveillant vous sera très utile dans la phase de corrections. Il y a sans doute de nombreux problèmes que vous n’arriverez pas à déceler vous-même, ne serait-ce que parce que c’est vous qui avez inventé cette histoire et que vous visualisez donc tout clairement.
Un groupe de critique est en principe composé d’écrivains qui échangent leurs manuscrits. Vous obtiendrez un avis plus technique qui vous permettra de rentrer dans les détails lors d’une nouvelle phase de corrections. Quant aux bêta-lecteurs, il peut s’agir de simples lecteurs qui vous donnent leurs réactions et leur avis. Pour ma part, je fais donc la distinction entre les deux. Vous pouvez en apprendre plus dans l’article Groupe de critique et bêta-lecteurs : les différences.
N’hésitez pas à corriger votre manuscrit avant de l’envoyer à votre groupe de critique (puis à vos bêta-lecteurs, si vous passez par différentes étapes). Prenez le temps de réfléchir à leurs commentaires, car notre première réaction est souvent de penser qu’il n’est pas possible d’effectuer de modifications et que la personne a juste mal compris.
Enfin, si vous décidez d’autoéditer votre manuscrit, un service de developmental editing payant vous sera très utile pour vous assurer de proposer un roman de qualité à vos lecteurs, puisque cela vous permettra de travailler avec un éditeur freelance. Je vous parle de cela dans l’article Comment préparer votre manuscrit pour une critique.
J’espère que cet article vous aidera à retravailler votre manuscrit. N’hésitez pas à poser vos questions ou à partager votre propre méthode dans les commentaires. Et si vous avez besoin d’aide pour corriger votre manuscrit, je propose des critiques et services de developmental editing pour quelques pages, un chapitre ou un manuscrit complet.
Bonnes corrections !
***
English version
You’ve written the first draft of your manuscript and you don’t know what you should do next? In this blog post, you’ll learn how to revise your manuscript to make your story shine. As always, I want to say that this is my method and each writer has their own revision process. Feel free to use whatever suits you and to ignore the rest. Obviously, you’re not going to fail because you didn’t follow the advice in this post.
Like I said in my post Seven writing myths, some beginner writers believe that they’ll only have to check their spelling and revise their sentences so that they’re beautiful and then they’ll submit their manuscript to literary agents and/or publishing houses.
However, there are other steps in the revision process and you have to focus on your storytelling techniques as well. You’re not going to write a good book only because your style is amazing. Your story has to be compelling and to do so, you’ll have to revise many elements (plot, pacing, characterization, character growth, conflict, dialogues, and so on).
Once you’ve completed your first draft, you can put it in a drawer or let it rest for a few weeks before you reread your manuscript. If you revise your book right away, you may not pinpoint what is working and what needs to be changed.
Read your manuscript and take notes so that you know what you’ll need to change. You might have already done that while writing your first draft (especially if you’re a perfectionist and you were tempted to make changes while you were writing your draft), but when you read your manuscript now, you’ll see it in a different light.
While you’re reading it (or rereading it), you can also make a story map. A story map is a document I studied when I attended a developmental editing class (UCLA). You can learn more about developmental editing in the blog post What Is Developmental Editing?. It’s a tool used by book editors to help authors revise their manuscript, but writers can also use it themselves.
For instance, your story map can be an Excel sheet and it can contain elements such as a timeline, the characters in a scene or chapter, the main element in your chapter, all the beats in a given chapter, and so on. This document will help you see the big picture before you start to revise your manuscript.
Once you’ve identified what needs to be changed, you can focus on the bigger changes and implement them in a linear way or one element at a time. For instance, you might want to make changes regarding a character in the whole manuscript, then work on your plot and add, remove or make changes in your scenes, add foreshadowing, and so on.
Don’t try to make sure all your sentences are beautiful before you’ve made the bigger changes. Indeed, you’re probably going to change those sentences several times anyway. Then you’ll be able to focus on smaller elements like making sure your sentences are easy to understand, your dialogues sound natural, modifying your descriptions, and so on.
Then revise your style and don’t forget to check your spelling, grammar and punctuation. Often, I feel like writers forget to check the punctuation. And yet it can change the meaning of a sentence and you can use punctuation to change the rhythm of your sentences and paragraphs. You can use Word’s Spell Check option or invest in another one like Antidote or Grammarly.
If you read the Acknowledgement section of any novel, you’ll realize there’s a whole team behind a published novel. Don’t be afraid to share your manuscript with critique partners and/or beta readers. Indeed, their objective feedback will be so helpful when you revise your manuscript. There will be many issues that you won’t notice yourself. You’ve imagined this story and you can visualize everything very clearly, but your readers might not. Critique partners are usually writers. They’ll critique your manuscript and you’ll critique theirs. You’ll get detailed feedback that will help you make your book even better. Beta readers are readers who give their feedback and reactions. They read the manuscript later in the revision process.
You can revise your manuscript before you send it to critique partners and beta readers. Once you’ve read their comments, take your time. You may well think that you can’t possibly make any changes to your manuscript or that they misunderstood. But then you’ll find a solution.
And if you decide to self-publish your manuscript, you’ll want to hire a developmental editor to make sure the quality of your story is as good as it can be.
I hope you’ll find useful advice in this blog post. Feel free to ask any questions you have and to share your own experience in the comments below.